Pochovali ich v piatok v červenom bahne, ktoré po sebe zanechala búrka Daniel, keď sa rútila dolu údolím a zasypala toto mesto s 8000 obyvateľmi vo východnej Líbyi. Rodina uviedla, že na odstránenie vrstiev nečistôt z mramorových podláh bolo potrebných 15 mužov. Traumu bude ťažké vymazať.
Groom Alam sa zotavoval v neďalekom meste, keď dom navštívili reportéri Washington Post. Nevesta bola so svojou rodinou. Nikdy neoslavovali svoj svadobný deň.
„Teraz sa bojíme dažďa,“ povedal Allamov brat Nizar, keď stál v tom, čo zostalo z ich kuchyne.
V tejto vojnou zničenej krajine by mohlo zomrieť až 20 000 ľudí – obetí dokonalej búrky extrémneho počasia a zanedbania štátu. Zatiaľ čo záchranári hľadajú nezvestných a pochovávajú mŕtvych, tí, čo prežili, nosia svoje rany.
Keď sa v nedeľu pretrhli dve zle udržiavané hrádze a na nič netušiace mestá a dediny rozpútali týčiaci sa vodnú stenu, pokazili bežné večery aj špeciálne príležitosti.
V Derne, najpostihnutejšom meste, našli pod schodmi dvoch mŕtvych novomanželov, nevestu v šatách a ženícha v obleku. Vo štvrtok pred pôrodnicou dvaja bratia hľadali sestru a jej novorodenca po tom, čo im zametalo dom.
„Je to tragédia, kde sa zráža klíma a kapacita,“ povedal Martin Griffiths, predstaviteľ OSN pre humanitárnu pomoc, počas piatkovej tlačovej konferencie v Ženeve. Dodal, že Úrad OSN pre humanitárne záležitosti vyslal do Líbye tím na koordináciu katastrof pozostávajúci z 15 ľudí, ktorých presunuli z oblasti zemetrasenia v Maroku, kde región sužujú dve dvojnásobné katastrofy.
„V Líbyi nepoznáme rozsah problému,“ povedal Griffiths. „Povodne, prívaly, zničené budovy a kaly stále skrývajú úroveň biedy a smrti.“
Lekári bez hraníc uviedli, že jej zástupcovia obišli tri zdravotné strediská v Derne a zistili, že jedno z nich je mimo prevádzky v dôsledku smrti takmer celého zdravotníckeho personálu. Ďalší dvaja pracovali s dobrovoľnými lekármi z Tripolisu, ale požadovali väčšiu podporu, „hlavne podporu duševného zdravia pre ľudí prichádzajúcich do centra,“ uviedla skupina.
V piatok v centre Derny vládla frenetická energia, keď sa reportéri Washington Post vrátili druhý deň po sebe. Znepokojení policajti uvoľnili cesty vysielačkami v obave, že je na ceste vysoký úradník. O tom, kto by to mohol byť, sa šíria klebety.
Nákladné autá boli viditeľnejšie ako deň predtým, sieť mobilných telefónov bola obnovená a dôstojníci letectva riadili dopravu. Ulice lemovali stovky mužov vo vojenských uniformách a fluorescenčných kabátoch.
V iných pobrežných komunitách bola nálada pokojnejšia, pretože obyvatelia pokračovali v procese čistenia a bagre prečesávali sutiny pri hľadaní tiel. V Sousse, 60 míľ západne od Derny, si rodina Saadawi spomenula na šťastnú, nervóznu energiu v dome v ten nedeľný večer, čo sa zdalo už tak dávno.
Príbuzní boli natlačení v každej izbe, deti boli nadšené, že vidia svojich bratrancov a dospelých, ako sa pripravujú na hostinu. Na svadbu, ktorá bola naplánovaná na štvrtok, zabili 13 oviec, potom si večer zapálili grilovačku a spoločne jedli pod granátovými jablkami na ich dvore.
Vnútri domu žiarili zo stropu slávnostné lampáše a mladší bratranci hrali na hudobných stoličkách vo svojich sviatočných šatách. Allamov starší brat Najm práve vybavoval posledné veci v aute, keď začalo pršať.
Na ploché betónové strechy mesta a jeho rozľahlé zelené sady padal silný dážď. O 23:30 sa voda vyliala do údolia a vošla cez ich predné brány. „Stalo sa to v priebehu niekoľkých sekúnd,“ spomína Nizar (40).
Svetlá zhasli a hudba prestala. Deti stuhli.
Do piatkového večera úrady v Sousse napočítali 10 mŕtvych, 50 nezvestných a 200 zranených. Desiatky domov sa zosunuli do mora alebo boli roztrhané a sutiny boli rozhádzané od pevniny k brehu. Zdá sa, že do oblasti sa dostalo len málo humanitárnych organizácií.
Vo vnútri rodinného domu El Saadawi pokrývali zablatené odtlačky rúk takmer každú stenu, stúpali pozdĺž schodov, po ktorých rodina stúpala, keď voda stúpala vyššie a rýchlejšie. Niektoré výtlačky boli malé. „Chytili by sme deti a hodili by sme ich tam,“ povedal Nizar.
Všetci sa dostali na najvyššie poschodie, vody po krk. Allam povedal, že on a ostatní muži nosili deti na hlave. Susedia kričali zo striech, keď zmietli šesťčlennú rodinu. Ženích si bol vtedy istý, že zomrie.
Nizar povedal, že boli zachránení, keď sa zrútila kuchynská stena a voda sa nahrnula do dvora, kde jedli. Príliv pomaly vyschol, čo spôsobilo, že svadobné hrnce, panvice a lampáše jemne spočívali na blatistej zemi. Priateľ povedal, že to bolo, ako keby z miestnosti odišiel strašný duch.
Nizar bol celý v šoku a udrel si hlavu rukami. „Zdalo sa mi to ako sen,“ spomína si na myšlienky.
V piatok boli upomienky všade. Na posteli sa sušilo vrece bankoviek, ktoré by boli svadobným darom. Na palube boli naukladané karmínovo červené stoličky pre hostí.
V líbyjskej kultúre svadbu tradične platí otec ženícha. Miloud teraz žije v troskách dňa, ktorý mal priniesť hrdosť. Dodal, že jeho deti ešte žijú, a to je hlavné.
„Tieto veci nebudú znamenať nič, ak sa zrania,“ povedal a pozeral sa cez rozbitú kuchynskú stenu na sporák v bahniskách na nádvorí.
S blížiacou sa zimou by museli dom opraviť, no nevedeli, ako si to budú môcť dovoliť. „Dostávame len mesačné platy,“ povedal Najm. „Zostaneme v tomto dome tak, ako je.“
Od potopy v Sousse nikto veľa nespal. Mnoho ľudí vo svojich nočných morách vidí dážď.
„Študent. Nadšenec kávy. Badateľ priateľský k hipsterom. Zlý podnikateľ. Extrémny internetový fanatik.“