Naí Dillí: Indickí učenci v nedeľu privítali iniciatívy na zachovanie historických väzieb medzi Indiou a arabským svetom po tom, čo zástupcovia nadácie saudskoarabského kráľa Abdulaziz usporiadali v Indii semináre o arabskom dedičstve v rámci Svetového knižného veľtrhu v Naí Dillí.
Kráľovstvo bolo čestným hosťom druhého najstaršieho knižného veľtrhu v Indii, ktorý sa tento rok konal od 10. do 18. februára v kongresovom centre Pragati Maidan v indickom hlavnom meste a zúčastnilo sa ho 2000 vystavovateľov z celého sveta.
Saudská výstava zahŕňala ukážku kníh, rukopisov, arabskej kaligrafie, tradičných hudobných nástrojov a remesiel na festivale, zatiaľ čo predstavitelia a učenci z kráľovstva sa zúčastnili na seminároch, aby diskutovali o historických a kultúrnych vzťahoch Indie s arabským svetom so svojimi indickými náprotivkami.
Organizovala ho Nadácia kráľa Abdulazize pre výskum a archívy, ktorá v priebehu rokov nadviazala niekoľko spojení s indickými organizáciami na propagáciu arabského jazyka a dedičstva.
“Podpísali sme MOU (memorandum o porozumení) s mnohými indickými inštitúciami a inštitúciami o spolupráci… Táto krajina (India) urobila veľa vecí na podporu arabského dedičstva. Tieto snahy sa šíria po indických dedinách a mestách. „Chceme zachovať tieto vzťahy,“ povedal generálny riaditeľ nadácie Turki Al-Shuwaier počas sobotňajšieho sympózia.
V septembri nadácia podpísala predbežnú dohodu s Národným archívom Indie s cieľom posilniť výskumnú spoluprácu, a to aj tým, že výskumníkom z týchto dvoch krajín umožní vykonávať štúdie a vymieňať si archívne poznatky.
Indickí vedci, ktorí sa zúčastnili na diskusiách zameraných na prínos indických inštitúcií a vedcov k arabskému dedičstvu, uviedli, že takéto podujatia sú dôležité.
„Takéto semináre sú dôležité na opätovné potvrdenie našich historických väzieb a na informovanie verejnosti o tom, aký hlboký je vzťah medzi Indiou a arabským svetom,“ povedal v nedeľu pre Arab News profesor Habibullah Khan z Jamia Millia Islamia University v Naí Dillí.
„Arabský jazyk nie je pre Indiu novinkou; Prišlo to s moslimami a ešte pred moslimami pred 2000 rokmi. Obchodné vzťahy s arabským svetom sme mali ešte pred islamom… Po (indickej) nezávislosti sa arabčina začala vyučovať na 53 univerzitách po celej Indii. Vytvorili úžasný výskum, ktorý obohacuje arabský jazyk, históriu, dedičstvo a literatúru.“
Profesor Naseem Akhtar, tiež z Jamia Millia Islamia University, hovoril o rôznych prepojeniach medzi Indiou a arabským svetom.
„Knihy napísané v arabčine v Indii o islamskej judikatúre alebo iných aspektoch sú v arabskom svete veľmi populárne. India tiež výrazne prispela k oblasti arabskej poézie. Aj v oblasti lingvistiky zohrala India veľkú úlohu vo vývoji arabského jazyka.
Dodal, že mnoho dôležitých arabských rukopisov možno nájsť v knižniciach po celej Indii, vrátane múzea Salar Jung v Hajdarábade a knižnice Maulana Azad v Aligarh, ktorá je známa ako jedna z najväčších univerzitných knižníc v Ázii.
Poukázal na to, že Nadácia kráľa Abdulaziz zohrala „kľúčovú“ úlohu pri „propagácii a zachovaní arabského jazyka a literatúry“.
Dodal: „Veľmi si vážim, že nadácia organizuje toto sympózium a diskutuje o historických väzbách medzi Indiou a arabským jazykom. Je to uznanie nášho spoločného dedičstva a histórie.“
„Študent. Nadšenec kávy. Badateľ priateľský k hipsterom. Zlý podnikateľ. Extrémny internetový fanatik.“